Hope is the thing with feathers -
That perches in the soul -
And sings the tune without the words -
And never stops - at all -
And sweetest - in the Gale - is heard -
And sore must be the storm -
That could abash the little Bird
That kept so many warm -
I’ve heard it in the chillest land -
And on the strangest Sea -
Yet - never - in Extremity,
It asked a crumb - of me.
Esperança é a coisa alada -
Que se empoleira na alma -
E canta a melodia sem palavras -
E nunca para - nunca -
E mais doce - ao vendaval - ouvida -
E forte precisa a tempestade ser -
Que poderia abater a pobre ave
Que manteve tantos a aquecer -
A ouvi na terra mais fria -
E no mar mais obscuro -
Ainda assim - nunca, em extrema necessidade,
Inquiriu ela qualquer migalha - de mim.
(emily dickinson, trad.: m.t.)
