8
Eis-nos
Peitos rufantes
E os olhos limpos
Entoando tal Hino
:
AQUI
!
Onde o poeta viu
(tal como poetas fazem,
,como tigres,
se reconhecendo pelo cheiro)
“Lá onde em cada corpo vi gravatas
Lápides eloqüentes de um passado
Ou de um futuro argüido pelos anos
Lá cândidos leões alvijubados
Às brisas temporais se espedaçavam (...) ”
(não há
o que não
grão)
I cheios di vida i ímpar
I kon silissu simi (...)
Mi Seikilos
(...)
(desejo é nirvana
vagas de eivas
vazio
de relutância
do cio)
eternofeitoformaespírito
Aqui triunfantes
Eis, Chronos,
A vida
Tua filha
Molhada
Levando mais porra na cara
Cadê
Oh tempo!
A tua cara?
Vou fazer teu bigode
E colocar em meu queixo
Xiiiiiiii, Αίών
Tua filha é uma puta
Deixa
que eu meto (n´) ela no eixo
!
Gobbledigook
Vida -
pele INTERminável de
tudo
goza e nua
externaInterminá
véu tão óbvio
(só não visto nos olhos dos bobos)
seiva-sêmen
em veias
de tudo
Vida -
pele INTERminável de
tudo
O que cala a boca suja do Buda,
e joga as mortalhas
às malhas molhadas do tálamo
não há
o que não
grão
não há
nada que não deseja
desejo é nirvana
vagas de eivas
vazio
de relutância
do cio
certeza de eterna idade
o círculo
claro lúrido
úivo da carne
raiz
o círculo
Pele interminável
8
Comentário: Ku Li Rin disse ao sensei-analista: porra, olha o que Lacan, afinal, diria duma fêmea, real-mente, e com toda razão: 8.
Ao que Ya Mu Cha respondeu: é, diz que é o quanto ela vale... aí ela dá, né?
A joven Li Fei, que terminava de abandonar o wakesa (roxo) por sobre o tan acertou um soco em Ya Mu Cha.
Vida -
pele INTERminável de
tudo
goza e nua
externaInterminá
véu tão óbvio
(só não visto nos olhos dos bobos)
seiva-sêmen
em veias
de tudo
Vida -
pele INTERminável de
tudo
O que cala a boca suja do Buda,
e joga as mortalhas
às malhas molhadas do tálamo
não há
o que não
grão
não há
nada que não deseja
desejo é nirvana
vagas de eivas
vazio
de relutância
do cio
certeza de eterna idade
o círculo
claro lúrido
úivo da carne
raiz
o círculo
Pele interminável
8
Comentário: Ku Li Rin disse ao sensei-analista: porra, olha o que Lacan, afinal, diria duma fêmea, real-mente, e com toda razão: 8.
Ao que Ya Mu Cha respondeu: é, diz que é o quanto ela vale... aí ela dá, né?
A joven Li Fei, que terminava de abandonar o wakesa (roxo) por sobre o tan acertou um soco em Ya Mu Cha.